Keine exakte Übersetzung gefunden für وقت غير محدد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وقت غير محدد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Avant 2000, à une date non précisée, Zheng Zhihong a commencé à pratiquer le Falun Gong.
    وفي وقت غير محدد قبل عام 2000، أصبح جنغ جيهونغ من أتباع فالون غونغ.
  • Une telle approche se contente simplement d'envisager les enfants en tant que futurs adultes dans un avenir non défini au lieu de les considérer comme une réalité du temps présent.
    ومثل هذا النهج ينظر إلى الأطفال من ناحية تحولهم إلى بالغين في وقت غير محدد في المستقبل، بدلا من النظر إليهم بوصفهم حقيقة قائمة اليوم.
  • - Je vais rester longtemps?
    كم من الوقـّت سأمكث هنا ؟- بشكل غير محدّد -
  • Les chiffres présentés par le Contrôleur indiquent que la plupart des États Membres ont versé dans leur intégralité et dans les délais prescrits les contributions mises en recouvrement, mais que quelques-uns ne l'ont pas fait.
    وأضاف قائلا إن الإحصاءات التي قدمها المراقب المالي تظهر أن غالبية الدول الأعضاء سددت الأنصبة المقررة عليها بالكامل وفي الوقت المحدد، غير أن قلة من الدول لم تفعل ذلك.
  • * Par “loisirs”, il faut entendre l'ensemble des activités parallèles, telles que le bénévolat et les réunions d'association, l'aide à d'autres ménages ou foyers, la “socialisation” et les divertissements, le sport et autres activités extérieures, les violons d'Ingres et les jeux, le temps passé à regarder la télévision, le repos, ou toute autre utilisation du temps non précisée.
    *الوقت الحر يشمل جميع الأنشطة الأخرى، كالعمل التطوعي والاجتماعات، لمساعدة الأسر الأخرى، النشاط الاجتماعي والنشاط الترفيهي، والأعمال الرياضية، والهوايات والألعاب ومشاهدة التلفيزيون، والراحة أو عدم القيام بأي عمل، فضلا عن استعمال الوقت في أشياء غير محددة.
  • Ces entreprises à but lucratif et leurs personnels jouissent souvent de pouvoirs et de responsabilités exceptionnels sans pour autant tomber sous le coup d'une législation spécifique, avoir à remplir des critères d'homologation ni être dotées de mécanismes propres à assurer la transparence de leurs activités.
    وغالباً ما تُمنح هذه الشركات العاملة من أجل تحقيق الأرباح ووكالاتها سلطات ومسؤوليات استثنائية وتكون في الوقت نفسه غير خاضعة لتشريعات محددة، ولشروط تسجيل أو غير ذلك من آليات المساءلة.
  • Il ne semble pas que les Objectifs du Millénaire pour le développement seront atteints dans les délais fixés. On a vidé de sa substance le but principal du Sommet mondial de 2005, qui, au lieu de porter sur les multiples problèmes posés par la pauvreté, la faim, l'exclusion, la malnutrition et la maladie, s'est focalisé sur les préoccupations des pays puissants concernant les menaces à la paix et à la sécurité internationales.
    وقالت إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد غير محتمل وأن الهدف الجوهري لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد هدم، حيث تحول تركيز المؤتمر عن مشاكل الفقر والجوع والإقصاء وسوء التغذية والأمراض المتفشية إلى خطة البلدان القوية المتمثلة في التهديد بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليين.